Nessuna traduzione esatta trovata per تَعَاوُنٌ ثُلَاثِيُّ الْأَطْرَافِ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo تَعَاوُنٌ ثُلَاثِيُّ الْأَطْرَافِ

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • También deben explorar las posibilidades de prestar apoyo a esas corrientes en el contexto de la cooperación bilateral Sur-Sur y triangular Sur-Sur-Norte, así como en la colaboración entre las instituciones de los países en desarrollo.
    كما ينبغي استكشاف إمكانيات دعم هذه التدفقات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف فيما بين بلدان الجنوب ومع بلدان الشمال والتعاون فيما بين مؤسسات البلدان النامية.
  • Y, a medida que se acerca el 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que se celebrará en Accra el año próximo, Tailandia espera con interés que se debatan las ideas para la cooperación trilateral y la cooperación Sur-Sur a fin de encarar las oportunidades y desafíos que plantea al desarrollo la globalización.
    ومع اقتراب الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المزمع عقدها في أكرا في السنة القادمة، تتطلع تايلند إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف للتعامل مع الفرص والتحديات التي تتيحها العولمة للتنمية.
  • Wolf (1996) describe a la UNIREP como una “cooperación comercial trilateral en forma de cártel oligárquico.
    ويصف وولف في مؤلـّفه (الصادر في عام 1996) 21 شركة يونيريب بأنها "تعاون تجاري ثلاثي الأطراف على شكل اتحاد احتكاري تهيمن عليه أقلية.
  • Más recientemente, debido en parte al aumento de la cooperación tripartita con la CNUDMI y el UNIDROIT, se han establecido prometedores contactos con el Banco Mundial para la promoción de nuestra convención más reciente, el Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores que obraran en poder de un intermediario.
    ونظرا لأسباب منها تكثيف التعاون الثلاثي الأطراف مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، شهدت الفترة الأخيرة إبرام عقود واعدة مع البنك الدولي بشأن دعم آخر اتفاقياتنا المتعلقة بالقانون الساري على بعض الحقوق المتصلة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
  • Se debe señalar que, por Resolución No. 67 del Gobierno de la República de Lituania, del 21 de enero de 2003, se aprobó el Plan de Acción para el Desarrollo de la Colaboración Social entre el Gobierno, los Sindicatos y las Organizaciones de Empleadores. Este plan se formuló en cumplimiento del acuerdo del 29 de mayo de 2002 del Gobierno de la República de Lituania, los sindicatos y las organizaciones de empleadores sobre una cooperación tripartita en 2002. En el acuerdo también se dispone que una vez por semestre el Consejo Tripartito examinará el cumplimiento de las leyes laborales y presentará propuestas sobre la forma de mejorar y hacer cumplir las leyes laborales y ejercer un mejor control de su cumplimiento.
    والجدير بالملاحظة أن خطة العمل لتطوير الشراكة الاجتماعية بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل للفترة 2003-2004 قد أُقرت بالقرار رقم 67 الصادر عن الحكومة في 21 كانون الثاني/يناير وقد وُضعت هذه الخطة امتثالا لاتفاق مؤرخ 29 أيار/مايو 2002 بين حكومة جمهورية ليتوانيا، والنقابات العمالية، ومنظمة أرباب العمل بشأن التعاون الثلاثي الأطراف وينص الاتفاق أيضا على أن يجتمع المجلس الثلاثي مرة كل نصف سنة لمناقشة الامتثال للقوانين العمالية وتقديم مقترحات بشأن تحسين وإنفاذ القوانين العمالية وتحسين الإشراف على الامتثال لها
  • Reconoce también la contribución de los Estados Miembros a la aplicación de la Nueva Alianza en el contexto de la cooperación Sur-Sur y, a este respecto, expresa su satisfacción por la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África, que tuvo lugar en los días 4 y 5 de enero de 2006 y la Cumbre de África y América Latina, que tuvo lugar en Abuja en los días 30 de noviembre y 1º.
    ”9 - يعترف أيضا بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد، يرحب بمؤتمر قمة بيجين لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا المعقود في 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ومؤتمر القمة بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية المعقود في أبوجا في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل في جملتها التعاون الثلاثي الأطراف؛
  • Entre las opciones estarían el fortalecimiento de la cooperación mediante el mecanismo de cooperación técnica entre los países en desarrollo y mecanismos similares y la cooperación trilateral o triangular.
    ومن الخيارات الممكنة تعزيز التعاون من خلال مرفق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والآليات المماثلة والتعاون الثلاثي أو الثلاثي الأطراف.
  • Se consideró que la iniciativa "3 x 3" en los Balcanes es un modelo para encontrar soluciones para los refugiados mediante una cooperación estrecha y un enfoque trilateral.
    ولقيت مبادرة "3x3" في منطقة البلقان ترحيباً بوصفها نموذجاً لإيجاد حلول لمشكلة اللاجئين من خلال التعاون الوثيق واعتماد نهج ثلاثي الأطراف.
  • Este tipo de cooperación se lleva a cabo mediante la participación de tres partes, la primera es el país que solicita la cooperación, otro que aporta recursos financieros en su mayoría y México quién preferentemente aporta conocimientos y experiencias a través de especialistas mexicanos o mediante esquemas de capacitación.
    هذا النوع من التعاون يعمل بمشاركة ثلاثة أطراف: الطرف الأول هو البلد الطالب؛ والطرف الثاني هو الذي يوفر معظم الموارد المالية؛ والمكسيك، التي يفضل أن تقدم المعرفة والخبرة من خلال الأخصائيين المكسيكيين أو من خلال مخططات التدريب.